Закрыть

с 2006 года

Латиницу в названии ООО использовать нельзя - Верховный суд РФ

Верховный суд РФ подтвердил невозможность использования латиницы в наименовании юридического лица

Фирменное наименование коммерческой организации является ее неотъемлемым атрибутом. Название компании служит не только для идентификации среди множества других предприятий – зачастую оно отражает суть предоставляемой продукции и услуг и привлекает внимание заинтересованных потребителей.

Отечественным гражданским законодательством за учреждениями коммерческого типа закреплено право на фирменное наименование. Статья 1473 Гражданского Кодекса РФ определяет правила его создания. Согласно этому акту юридическое лицо составляет полное фирменное наименование на русском языке, наречии зарубежного государства или языке одной из народностей Российской Федерации. Также допускается наличие сокращенного наименования, к которому предъявляются те же требования по написанию.

Фирменное название коммерческой компании указывается в ее учредительной документации. Под ним же организация фигурирует в Едином госреестре юридических лиц.

Для правомерного ведения деятельности юрлицо проходит регистрацию в органах Федеральной налоговой службы. При этом сотрудник, проводящий данную операцию, проверяет правильность составления фирменного названия компании и его соответствие действующему законодательству.

Согласно вышеуказанной статье ГК РФ наименование коммерческой организации не может включать названия:
• других государств;
• международных и правительственных учреждений;
• органов госвласти любого уровня;
• общественных объединений.

Фирменное наименование юрлица не должно противоречить интересам общества, существующим моральным устоям и принципам гуманности.

Судебная практика

5 апреля 2018 года Судебной коллегией Верховного Суда РФ по экономическим спорам подготовлено определение № 307-ЭС17-19674, которое уточняет правила составления фирменных наименований коммерческих предприятий.

Полное название юрлица составляется на русском языке. В сокращенном виде его написание возможно также на русском языке, языке любого иностранного государства или одного из народов Российской Федерации. В слова, составляющие наименование, запрещено включать буквы латинского алфавита. Иностранные слова или их части должны указываться по правилам русской транскрипции.

Практика судебных споров показывает, что суды всех уровней строго следуют данному указанию и рассматривают сочетание букв русского и иностранного алфавита как несоответствующее современному законодательству.

Так, например, в Арбитражном суде Саратовской области в августе 2019 года рассматривалось подобное дело. В качестве ответчика выступало общество с ограниченной ответственностью, в названии которого наравне с русскими буквами присутствовали латинские «Di». Истцом выступила одна из межрайонных ИФНС Саратовской области.

При регистрации представителю общества с ограниченной ответственностью было рекомендовано изменить свое наименование и в определенный срок предоставить соответствующие сведения для внесения в ЕГРЮЛ. Организация не приняла требуемых мер, и налоговая служба была вынуждена подать судебный иск с теми же требованиями.

По итогам разбирательств суд обязал ответчика внести изменения в название – латинские буквы написать в русской транскрипции. Кроме того, на общество было наложено обязательство выплаты госпошлины в размере нескольких тысяч рублей в пользу федерального бюджета. Подобные решения были вынесены и в предыдущих спорах – постановления Восьмого ААС от 17 марта 2017 года № 08АП-870/17 и Суда по интеллектуальным правам от 14 июля 2017 года № С01-458/2017.

27.09.2019

Оказываем юридические услуги по всему миру с 2006 года.